Вторник, 27.06.2017, 20:14Главная | Регистрация | Вход

Меню сайта

Навигатор по веткам

Форма входа

Логин:
Пароль:

Поиск

Мини-чат

Наше облако тегов

Статистика

Опросы

Почему Джордан-Аватар не пришел проводить Молли в самом конце?
Всего ответов: 53

Спонсоры проекта

Обсуждение перевода фанфика OSR Season 2: A Shining Tomorrow - Форум Обан
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 512345»
Модератор форума: Большой_Папочка 
Форум Обан » Общение, Творчество, Игры » Болталка » Обсуждение перевода фанфика OSR Season 2: A Shining Tomorrow (Нравится\не нравится, где какие ошибки, где лучше перевести)
Обсуждение перевода фанфика OSR Season 2: A Shining Tomorrow
JordanДата: Вторник, 12.10.2010, 17:36 | Сообщение # 1

Тренер Пилотов
Группа: Аватары
Сообщений: 1630
Статус: Выбит с трассы
Пишем сюда про перевод фанфика.
1. Кто какие главы хочет\может перевести.
2. Кто где какие ошибки в переводе увидел.
3. Кто где считает, что лучше перевести по-другому.

Я готов первые две главы перевести. Пролог и начало первой уже выложил. Надеюсь, до конца недели осилю первую и начну вторую.

Essence согласился переводить 5 и 12 главы.
RougeX будет переводить 6 главу.





Сообщение отредактировал Jordan - Суббота, 16.10.2010, 23:47
 
EssenceДата: Вторник, 12.10.2010, 18:43 | Сообщение # 2
Я Есть Здесь и Сейчас...)

Пилот Века
Группа: Друзья
Сообщений: 1205
Статус: Выбит с трассы
Jordan, низкий поклон тебе, что взялся за перевод.
А я времени все никак не найду sad , даже сценарии еще не прочел до конца. Но хотя бы одну главу я попытаюсь перевести.
Возьмусь за 5 главу (Chapter Five: Critical Like Kratos), она мне кажется не слишком сложной, в сравнении с остальными. Перевод займет у меня много времени, думаю, справлюсь приблизительно к моменту, когда все остальные главы будут уже переведены.

А вот над последней главой особенно основательно придется посидеть.. Помимо грамматической сложности она очень сложна еще и по содержанию, там нужно будет очень аккуратно перевод вести.

Когда переведем этот фик, его обязательно нужно будет выложить в библиотеке.


Счастье есть то, что есть - сейчас)
 
BLONDINKAДата: Вторник, 12.10.2010, 18:44 | Сообщение # 3

Участник Гонок
Группа: Пользователи
Сообщений: 161
Статус: Выбит с трассы
sad врятли я смогу помочь с этим cry у меня с английским плохо cry cry cry это так пичально...я разве что могу подать идею подальшего развития smile

Добавлено (12.10.2010, 22:41)
---------------------------------------------
развития истории

Добавлено (12.10.2010, 22:51)
---------------------------------------------
кстати, прикольно))) читала не отрываясь smile roll


Люди, вдумайтесь. Какие в жопу наркотики? Кусочек милки и вы тусите в альпах с фиолетовыми коровками. :D
 
EssenceДата: Вторник, 12.10.2010, 23:33 | Сообщение # 4
Я Есть Здесь и Сейчас...)

Пилот Века
Группа: Друзья
Сообщений: 1205
Статус: Выбит с трассы
хм..) вообще, посидев за переводом, нашел это занятие весьма увлекательным:)
за пару часов сегодняшнего вечера перевел 1 страницу. Думаю, с переводом главы справлюсь дней за 20. Если к этому времени останутся еще не переведенные главы, за них тоже возьмусь.
Конечно, некоторые предложения здесь совсем не понятны, перевожу их очень приблизительно. Но в целом, то что у меня пока получается, выглядит довольно неплохо.:)


Счастье есть то, что есть - сейчас)
 
JordanДата: Вторник, 12.10.2010, 23:36 | Сообщение # 5

Тренер Пилотов
Группа: Аватары
Сообщений: 1630
Статус: Выбит с трассы
Essence, если какие предложения совсем непонятны - кидай сюда - будем вместе разбираться. У меня вот тоже было 2 непонятных предложения. Я сегодня обсудил их с более опытным переводчиком - надо будет исправить завтра.


 
EssenceДата: Вторник, 12.10.2010, 23:47 | Сообщение # 6
Я Есть Здесь и Сейчас...)

Пилот Века
Группа: Друзья
Сообщений: 1205
Статус: Выбит с трассы
Quote (Jordan)
если какие предложения совсем непонятны - кидай сюда - будем вместе разбираться.

Jordan, хорошо, позже их покажу, сейчас у меня пара-тройка уже набралась.

Добавлено (12.10.2010, 23:47)
---------------------------------------------
Даже вот сколько нашел: выкладываю со своим переводом

This caused quite a stir among the men.
Это вызвало встряску в мужской части экипажа.

Like Don, he didn’t appreciate total strangers bossing him around.
Как и Дон, Рик не одобрял присутствия всех этих чужеземцев, окружавших его команду.

Now she stood up straight and tall, and spoke with steadfast authority.
Теперь же она прямо стояла во весь рост и говорила с твердой уверенностью.

Somehow in the past few hours she had gained wisdom beyond her years.
Каким то образом, в последние несколько часов она обрела не по годам развитый здравый смысл.

Clearing his throat
Демонстративно прочистив горло

Rush gritted his teeth and tried with all his might not to pull a last minute U-turn.
Раш стиснул зубы и изо всех сил попытался забыть прошедшую только что минуту.

Eva feared that she had just locked herself and her friends into their own coffin.
Ева боялась, что только что по собственной инициативе заключила себя и своих друзей внутрь их собственного гроба.


Счастье есть то, что есть - сейчас)

Сообщение отредактировал Essence - Вторник, 12.10.2010, 23:51
 
RougeXДата: Вторник, 12.10.2010, 23:58 | Сообщение # 7
Шеф-модератор

Исследующий Миры
Группа: Модераторы
Сообщений: 2746
Статус: Выбит с трассы
Quote (Essence)
This caused quite a stir among the men.

Это вызвало небольшой переполох среди людей
Quote (Essence)
Like Don, he didn’t appreciate total strangers bossing him around.

Как и Дон,он не ценил незнакомцев,любящих командовать (вроде как-то так)
Quote (Essence)
Now she stood up straight and tall, and spoke with steadfast authority.

Сейчас она стояла прямо,гордо смотря перед собой,и произносила слова голосом,полным власти
Quote (Essence)
Somehow in the past few hours she had gained wisdom beyond her years.

Всего лишь за несколько часов она узнала то,что было ей не по годам
Quote (Essence)
Clearing his throat

Откашлявшись
Quote (Essence)
Rush gritted his teeth and tried with all his might not to pull a last minute U-turn.

Раш стиснул зубы и всеми силами постарался не пропустить следующий поворот (Фуф,как-то так...)
Quote (Essence)
Eva feared that she had just locked herself and her friends into their own coffin.

Ева боялась,что она только что запечатала себя и своих друзей заживо (х_Х вроде так)

Эх,мне до такого перевода как у тебя далеко х_х

 
RougeXДата: Среда, 13.10.2010, 00:08 | Сообщение # 8
Шеф-модератор

Исследующий Миры
Группа: Модераторы
Сообщений: 2746
Статус: Выбит с трассы
Извините за даблпост- Jordan, блин,офигенный перевод...Мне бы так:( Интересно было читать...Может,и мне какую главу предложите?Для начала надо то,что попроще...Посоветуете?
 
EssenceДата: Среда, 13.10.2010, 00:14 | Сообщение # 9
Я Есть Здесь и Сейчас...)

Пилот Века
Группа: Друзья
Сообщений: 1205
Статус: Выбит с трассы
RougeX, в принципе, там все главы по сложности примерно одинаковые.

Думаю, тебе стоит вначале сам фик прочитать, так у тебя ясная картина сложится, и сама легко решишь, что сможешь перевести.

А так, можешь 6 главу посмотреть, там, как мне кажется, тоже ничего сверхъестественного нет.)


Счастье есть то, что есть - сейчас)

Сообщение отредактировал Essence - Среда, 13.10.2010, 00:15
 
RougeXДата: Среда, 13.10.2010, 00:15 | Сообщение # 10
Шеф-модератор

Исследующий Миры
Группа: Модераторы
Сообщений: 2746
Статус: Выбит с трассы
Essence, ладно...Посмотрю...
 
JordanДата: Среда, 13.10.2010, 00:16 | Сообщение # 11

Тренер Пилотов
Группа: Аватары
Сообщений: 1630
Статус: Выбит с трассы
RougeX, спасибо, но мой перевод тоже не идеален. Кое-где я позволял себе переводить по смыслу, а не дословно.
Судя по твоему ответу для Essence, твой английский вполне хорош для перевода любой главы smile
Бери, какие больше понравятся. Сейчас уже заняты 1, 2 и 5 главы. Остальные свободны.
Опять же, если где-то в чем-то не уверена - выкладывай сюда - будем вместе разбираться.
У меня есть знакомый переводчик - он поможет в случаях, в которых мы сам не сможем разобраться.



 
RougeXДата: Среда, 13.10.2010, 00:27 | Сообщение # 12
Шеф-модератор

Исследующий Миры
Группа: Модераторы
Сообщений: 2746
Статус: Выбит с трассы
Jordan, Essence, берусь за 6 главу)
 
JordanДата: Среда, 13.10.2010, 13:35 | Сообщение # 13

Тренер Пилотов
Группа: Аватары
Сообщений: 1630
Статус: Выбит с трассы
RougeX, успехов)
К сожалению, по объективным причинам, сегодня не смогу продолжить перевод sad



 
EssenceДата: Четверг, 14.10.2010, 22:41 | Сообщение # 14
Я Есть Здесь и Сейчас...)

Пилот Века
Группа: Друзья
Сообщений: 1205
Статус: Выбит с трассы
Еще нужно решить, как будем переводить имена и названия.

например, “Einherjar” я перевожу как Эйнхерджар.

имя Ракеш, в принципе, несложное, но в творительном падеже я пишу "Ракешем" (а можно писать и "Ракешом")

вот еще имена:
Joaquin (перевожу - Жаквин)
Reinhard (Рэйнхард)

Еще, перед каждой главой, думаю, стоит указать, помимо имени автора, еще и имя переводившего.

вот такие пока мысли..

Добавлено (14.10.2010, 22:41)
---------------------------------------------
Jordan, прочитал первые переведенные тобой страницы, перевод отличный! придирок никак не найду) Есть лишь несколько опечаток, но их мы устраним в финальной версии.) Нам с RougeX нужно будет постараться сохранить такой-же уровень в наших переводах.


Счастье есть то, что есть - сейчас)
 
JordanДата: Четверг, 14.10.2010, 22:46 | Сообщение # 15

Тренер Пилотов
Группа: Аватары
Сообщений: 1630
Статус: Выбит с трассы
Quote (Essence)
например, “Einherjar” я перевожу как Эйнхерджар.

Мне кажется, что происхождение этого слова - немецкое. Айнхеръяр. Знаю, звучит не очень smile
Quote (Essence)
Reinhard (Рэйнхард)

Если опять же на немецкий манер - Райнхард
Quote (Essence)
Еще, перед каждой главой, думаю, стоит указать, помимо имени автора, еще и имя переводившего.

Согласен!!!
Quote (Essence)
Jordan, прочитал первые переведенные тобой страницы, перевод отличный! придирок никак не найду)

Ну, спасибо, конечно smile Однако, мне тоже есть к чему стремиться)

Сегодня опять не смог продолжить перевод sad
Видимо, завтра тоже не смогу - у меня собеседование с чешским работодателем на английском! буду весь день готовиться....



 
EssenceДата: Четверг, 14.10.2010, 22:59 | Сообщение # 16
Я Есть Здесь и Сейчас...)

Пилот Века
Группа: Друзья
Сообщений: 1205
Статус: Выбит с трассы
Quote (Jordan)
Мне кажется, что происхождение этого слова - немецкое. Айнхеръяр. Знаю, звучит не очень smile

Jordan, я нашел одну норвежскую металл-группу с почти таким же названием (Einherjer) и там как раз произносится "Эйнхерьяр" думаю, можно в таком виде это название и оставить)

Тогда и Райнхарда тоже по-немецки звать будем)

Добавлено (14.10.2010, 22:59)
---------------------------------------------
но звучит и правда не очень:D


Счастье есть то, что есть - сейчас)
 
RougeXДата: Четверг, 14.10.2010, 23:02 | Сообщение # 17
Шеф-модератор

Исследующий Миры
Группа: Модераторы
Сообщений: 2746
Статус: Выбит с трассы
Quote (Jordan)
Joaquin (перевожу - Жаквин)

А я-Жакуин... На франц.манер...
Quote (Essence)
Reinhard (Рэйнхард)

Ну я фактически так же
Quote (Essence)
Jordan, прочитал первые переведенные тобой страницы, перевод отличный!

Полностью согласна
Quote (Jordan)
Видимо, завтра тоже не смогу - у меня собеседование с чешским работодателем на английском! буду весь день готовиться....

Ничего себе о_О бедный:( Удачи...Ничего,у нас тоже перевод не с суперзвуковой скоростью
Quote (Essence)
Еще, перед каждой главой, думаю, стоит указать, помимо имени автора, еще и имя переводившего.

Я тоже хотела это предложить!)
 
EssenceДата: Четверг, 14.10.2010, 23:16 | Сообщение # 18
Я Есть Здесь и Сейчас...)

Пилот Века
Группа: Друзья
Сообщений: 1205
Статус: Выбит с трассы
хм, думаю, персонаж Жакуина был как раз придуман на франц. манер, но, имя Жаквин мне как то проще и привычней кажется).

Добавлено (14.10.2010, 23:16)
---------------------------------------------
вот еще мысль:
в фике речь заключена в кавычки и каждая новая реплика не всегда начинается с новой строки. Я веду перевод речи таким же образом. Может, стоит сохранить конструкцию фика в исходном виде?


Счастье есть то, что есть - сейчас)

Сообщение отредактировал Essence - Четверг, 14.10.2010, 23:17
 
RougeXДата: Четверг, 14.10.2010, 23:36 | Сообщение # 19
Шеф-модератор

Исследующий Миры
Группа: Модераторы
Сообщений: 2746
Статус: Выбит с трассы
Quote (Essence)
Может, стоит сохранить конструкцию фика в исходном виде?

Мне тоже так кажется...
 
EssenceДата: Пятница, 15.10.2010, 22:11 | Сообщение # 20
Я Есть Здесь и Сейчас...)

Пилот Века
Группа: Друзья
Сообщений: 1205
Статус: Выбит с трассы
Вобщем, вот предложения, которые меня еще немножко смущают:

"Somehow in the past few hours she had gained wisdom beyond her years."

"...tried with all his might not to pull a last minute U-turn."

"Para-Dice was lying on her back with her head hanging upside down over the edge of the mattress."

“Well, looks like it’s just us girls now,”


Счастье есть то, что есть - сейчас)
 
JordanДата: Пятница, 15.10.2010, 22:17 | Сообщение # 21

Тренер Пилотов
Группа: Аватары
Сообщений: 1630
Статус: Выбит с трассы
Essence, спустя два бокала Гинесса, я даже не понимаю о чем речь идет в этих предложениях)))


 
EssenceДата: Пятница, 15.10.2010, 22:21 | Сообщение # 22
Я Есть Здесь и Сейчас...)

Пилот Века
Группа: Друзья
Сообщений: 1205
Статус: Выбит с трассы
Jordan, happy , а Гинесс, это весьма круто;)

у меня еще 3 страницы впереди, так что еще несколько непонятных предложений наверное будет.


Счастье есть то, что есть - сейчас)

Сообщение отредактировал Essence - Пятница, 15.10.2010, 22:22
 
RougeXДата: Пятница, 15.10.2010, 22:25 | Сообщение # 23
Шеф-модератор

Исследующий Миры
Группа: Модераторы
Сообщений: 2746
Статус: Выбит с трассы
Jordan, Essence, пиво пьёте или что это >_>
Essence, блин,правда тяжеловатые предложения...Попробуй их в какой-нибудь онлайн переводчик сунуть, посмотри что получится и перефразируй что ли...Я не знаю даже
 
EssenceДата: Пятница, 15.10.2010, 22:27 | Сообщение # 24
Я Есть Здесь и Сейчас...)

Пилот Века
Группа: Друзья
Сообщений: 1205
Статус: Выбит с трассы
RougeX, тут пк переводчики бессильны) У меня промт иногда такое выдает, хоть со смеху падай)

Quote (Essence)
Jordan, Essence, пиво пьёте или что это >_>

angel


Счастье есть то, что есть - сейчас)
 
RougeXДата: Пятница, 15.10.2010, 22:32 | Сообщение # 25
Шеф-модератор

Исследующий Миры
Группа: Модераторы
Сообщений: 2746
Статус: Выбит с трассы
Essence, ах вы...
Училась бы я сейчас в школе,у учительницы бы спросила...
 
Форум Обан » Общение, Творчество, Игры » Болталка » Обсуждение перевода фанфика OSR Season 2: A Shining Tomorrow (Нравится\не нравится, где какие ошибки, где лучше перевести)
Страница 1 из 512345»
Поиск:

Copyright Моллёна&Jordan © 2017 |
Статистика форума
Последние сообщения Самые отвечаемые темы Последние обновлённые темы
Болталка II 401
Визинг Эрроу II ... 20
Art by Mac 58
Книга про Обан, ... 131
Языки 45
Опиши аватар 680
Сова/Жаворонок 54
Знакомимся 322
Ваш знак зодиака... 31
Молли/Рик 93
Болталка I (закр...
Счет
Ваши рисунки
Ассоциации
Фанфикшн и расск...
Кто придет следу...
Слова
Вопрос-ответ
Одно из двух
Слова.Только по ...
Тема: Дата,Время: Автор:
Болталка II 20.05.2017, 11:07 Большой_Папочка">Большой_Папочка Болталка
Визинг Эрроу I... 01.05.2017, 22:18 Большой_Папочка">Большой_Папочка Бумажные модели Обан
Art by Mac 09.03.2017, 22:48 Мэк">Мэк Наши художества
Книга про Обан... 09.03.2017, 18:14 Большой_Папочка">Большой_Папочка Болталка
Языки 31.01.2017, 22:02 Поля">Поля Наши интересы
Опиши аватар 31.01.2017, 21:24 RougeX">RougeX Игры. Форумные игры.
Сова/Жаворонок 31.01.2017, 21:16 RougeX">RougeX Болталка
Знакомимся 31.01.2017, 21:09 Jordan">Jordan Зарождение жизни на Обане
Ваш знак зодиа... 29.01.2017, 21:21 Ef">Ef Болталка
Молли/Рик 27.01.2017, 23:16 БеЛыЙ_ДьЯвОл">БеЛыЙ_ДьЯвОл Персонажи
Джордан или Ай... 21.01.2017, 17:28 RougeX">RougeX Персонажи
А вы бы хотели... 19.01.2017, 22:50 Tsera">Tsera Зарождение жизни на Обане
Рик Зандерболт 02.01.2017, 11:53 Большой_Папочка">Большой_Папочка Персонажи
Слова 02.01.2017, 11:29 RougeX">RougeX Игры. Форумные игры.
Подарю тебе... 28.12.2016, 18:08 RougeX">RougeX Игры. Форумные игры.
Ваши фото))) 26.12.2016, 22:43 RougeX">RougeX Для новичков
А сколько вам... 25.12.2016, 22:05 Canaletto">Canaletto Болталка
Из какого вы г... 25.12.2016, 21:54 RougeX">RougeX Для новичков
Как вас называ... 25.12.2016, 21:39 RougeX">RougeX Для новичков
Как вас зовут ... 25.12.2016, 21:21 RougeX">RougeX Для новичков
Активные на форуме Новые пользователи
БеЛыЙ_ДьЯвОл 75
Canaletto 46
RougeX 98
сказочница 102
Kovi 28
Jordan 52
Моллёна 4
Поля 49
Мэк 93
Essence 101
Seppy 22.06.2017
Obion 01.05.2017
Duglasebisof 09.04.2017
Satella 14.02.2017
Angelinajoliwralm 20.01.2017
Evgenia 19.01.2017
MarkoSim 19.01.2017
dettesee3 28.12.2016
Ева_Ева 25.12.2016
Джордан 21.11.2016